Χρήσιμες Φράσεις πρέπει να γνωρίζετε πριν Ταξιδεύοντας στην Ταϊλάνδη

Posted on

Ταϊλάνδης Χαιρετισμούς, σας ευχαριστώ, τη διαπραγμάτευση των τιμών, και Περισσότερα

Χρήσιμες Φράσεις πρέπει να γνωρίζετε πριν Ταξιδεύοντας στην Ταϊλάνδη
Αν και το εμπόδιο της γλώσσας δεν είναι τόσο μεγάλο πρόβλημα, ενώ ταξιδεύουν στην Ταϊλάνδη, γνωρίζοντας μερικές χρήσιμες φράσεις της Ταϊλάνδης θα ενισχύσει πραγματικά την εμπειρία σας εκεί. Ναι, μαθαίνοντας λίγο Ταϊλάνδης είναι προαιρετική, αλλά μιλώντας λίγα λόγια της τοπικής γλώσσας μπορεί να οδηγήσει σε κάποια διασκέδαση πολιτισμικές αλληλεπιδράσεις!

Υπάρχει ένα μικρό αλιευμάτων: Ταϊλανδός είναι μια τονική γλώσσα. Λέξεις αναλάβει διαφορετικές σημασίες, ανάλογα με το ποια από τις πέντε τόνων που χρησιμοποιούνται. Ευτυχώς, το πλαίσιο θα βοηθήσει συνήθως οι άνθρωποι που καταλαβαίνουν. Συνήθως.

Μαζί με πέντε τόνους, η γλώσσα της Ταϊλάνδης έχει επίσης το δικό του μοναδικό σενάριο του. Μεταγραφές από αυτές τις δημοφιλείς εκφράσεις για τα ταξίδια στην Ταϊλάνδη διαφέρουν, αλλά τα αγγλικά ισοδύναμου προφορές παρέχονται παρακάτω.

Λίγα προφοράς Συμβουλές:

  • Το γράμμα r συχνά παραλείπεται ή μιλήσει ως L στην Ταϊλάνδη.
  • Το h σε ph είναι σιωπηλή. Ph προφέρεται ως ακριβώς σ . Για παράδειγμα, Phuket – ένα από τα πιο δημοφιλή νησιά στην Ταϊλάνδη – προφέρεται «poo-ket.»
  • Το h σε th είναι επίσης σιωπηλή. Η λέξη «της Ταϊλάνδης» δεν προφέρεται «μηρό,» είναι Ταϊλάνδης!

1. Khrap και Kha

Χωρίς αμφιβολία, οι δύο λέξεις που θα ακούσετε πιο συχνά σε ένα ταξίδι στην Ταϊλάνδη είναι khrap και kha . Ανάλογα με το φύλο του ομιλητή (άνδρες λένε khrap ? Γυναίκες λένε kha ), προστίθενται στο τέλος της δήλωσης για να δείξει σεβασμό.

Khrap και kha χρησιμοποιούνται επίσης αυτόνομο για να δείξει συμφωνίας, κατανόηση ή αναγνώριση. Για παράδειγμα, αν σας πω ένα ταϊλανδέζικο γυναίκα σας ευχαριστώ, που μπορούν να απαντήσουν με μια ενθουσιώδη « khaaaa .» Στο τέλος μιας συναλλαγής, ένας άνθρωπος μπορεί να πει «khrap!» αναφέροντας και τις δύο ευχαριστίες και ότι «είμαστε έτοιμοι να προχωρήσουμε εδώ.»

  • Khrap (ακούγεται σαν «Krap!»): Άντρας ομιλητές να λένε khrap απότομα με υψηλό τόνο για έμφαση. Ναι, ακατάλληλα ακούγεται σαν «χάλια!» – αν και, το r είναι συχνά παραλείπεται στην ταϊλανδέζικη, καθιστώντας khrap! ακούγεται περισσότερο σαν kap!
  • Kha (ακούγεται σαν «khaaa»): Οι γυναίκες λένε kha με ένα που-out, πτώση τόνο. Μπορεί επίσης να είναι ένα υψηλό τόνο για έμφαση.

Μην ανησυχείτε: μετά από μια εβδομάδα ή έτσι στην Ταϊλάνδη, θα βρείτε τον εαυτό σας αντανακλαστικά λέγοντας khrap ή kha χωρίς καν να το συνειδητοποιούν!

Η προεπιλογή τρόπος για να πω γεια σε Thai είναι ένα φιλικό προς το  Sawasdee khrap  (αν είστε άντρας) ή  Sawasdee kha  (αν είστε γυναίκα).

  • Γεια σας: Sawasdee [ Krap / kha ] (ακούγεται σαν «σαχ-wah-dee Krap / Kah»)
  • Πώς είστε ?: Sabai Dee mai (ακούγεται σαν «σαχ-bye-dee μου;»)

Αντίθετα, όταν λέει γεια στη Μαλαισία και την Ινδονησία, την ώρα της ημέρας δεν έχει σημασία όταν χαιρετισμό οι άνθρωποι της Ταϊλάνδης. Honorifics δεν επηρεάζουν το χαιρετισμό, είτε. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Sawasdee για τους ανθρώπους, τόσο μεγαλύτερα και μικρότερα από τον εαυτό σας. Sawasdee μπορούν ακόμη και για «αντίο» αν επιλέξετε.

Λέγοντας γεια σε Thai συχνά συνοδεύεται με ένα wai – το περίφημο, προσευχή-όπως χειρονομία με παλάμες μαζί και το κεφάλι ελαφρά σκυμμένο. Αν δεν είστε ένας μοναχός ή το βασιλιά της Ταϊλάνδης, δεν σέβεται την επιστροφή κάποιου wai είναι αγένεια. Ακόμα κι αν δεν είστε σίγουροι για την ακριβή τεχνική, με απλά λόγια τις παλάμες σας μεταξύ τους (δάχτυλα που δείχνουν προς το πηγούνι σας) μπροστά από το στήθος για να δείξει αναγνώριση.

Μπορείτε να ακολουθήσετε μέχρι χαιρετισμό σας με Sabai dee mai; Για να δείτε πώς κάποιος κάνει. Η καλύτερη απάντηση είναι Sabai Dee που μπορεί να σημαίνει μια χαρά, χαλαρή, επίσης, ευτυχής, ή άνετα. Αν κάποιος απαντά με mai Sabai (σπάνια θα), αυτό σημαίνει ότι δεν είναι καλά.

Είναι ενδιαφέρον, πανταχού παρούσα, προεπιλεγμένη χαιρετισμό της Ταϊλάνδης του Sawasdee προέρχεται από μια σανσκριτική λέξη και δεν έγινε δημοφιλής μέχρι τη δεκαετία του 1940.

3. πούμε ευχαριστώ της Ταϊλάνδης

Ως ταξιδιώτης, θα χρησιμοποιείτε khap khun [ khrap (αρσενικό) / kha (θηλυκό) ] πολύ!

Αντίθετα, όταν ταξιδεύουν στην Ινδία, την ευγνωμοσύνη εκφράζεται συχνά στην Ταϊλάνδη. Ας υποθέσουμε ότι ένα ευγενικό ευχαριστώ κάθε φορά που κάποιος κάνει κάτι για σας (π.χ., φέρνει το φαγητό σας, σας δίνει την αλλαγή, σας δείχνει το δρόμο, κλπ).

Μπορείτε να προσθέσετε επιπλέον, την ειλικρινή ευγνωμοσύνη, προσφέροντας μια βαθιά wai (κεφάλι βυθίζεται προς τα εμπρός με τα μάτια κλειστά) όταν λέει kawp khun [ khrap / kha ].

  • Ευχαριστούμε:  kawp khun  [ khrap  /  kha ] (ακούγεται σαν «Kop Κουν Krap / Kah»)

4. Mai Pen Rai

Αν μια φράση συνοψίζει την ουσία της Ταϊλάνδης, είναι mai rai στυλό . Θυμηθείτε το πιασάρικο Hakuna Matata τραγούδι και η στάση από της Disney Η Lion King ταινία; Λοιπόν, στυλό mai rai είναι το ισοδύναμο της Ταϊλάνδης. Ακριβώς όπως η φράση Σουαχίλι, επίσης αόριστα σημαίνει «μην ανησυχείτε» ή «δεν υπάρχει πρόβλημα».

Mai Pen Rai μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως «είστε ευπρόσδεκτοι» αν κάποιος σας λέει ευχαριστώ.

Αντί να θρηνούμε κακή τύχη ή έχουν μια ρευστοποίηση / ξέσπασμα στο κοινό – ένα μεγάλο όχι στην Ταϊλάνδη – λένε mai Pen Rai για τα σημεία σεβασμό. Όταν το ταξί σας έχει κολλήσει στην εφιαλτική κίνηση της Μπανγκόκ, απλά χαμόγελο και να πει στυλό mai rai .

  • Μην ανησυχείτε:  mai rai στυλό  (ακούγεται σαν «πένα σίκαλη μου»)

5. Farang

Λίγο πολύ όλοι οι ασιατικές γλώσσες έχουν άποψη για τους δυτικούς? μερικοί είναι πιο υποτιμητικό από τους άλλους, αλλά τα περισσότερα είναι αβλαβή.

Farang είναι αυτό της Ταϊλάνδης άνθρωποι χρησιμοποιούν για να αναφερθώ σε μη-Ταϊλάνδης ανθρώπους που αναζητούν ευρωπαϊκής καταγωγής. Είναι συνήθως αβλαβείς – και μερικές φορές παιχνιδιάρικο – αλλά μπορεί να είναι αγενής, ανάλογα με τον τόνο και το πλαίσιο.

Ο όρος farang είναι συχνά πιο σχετίζεται με το χρώμα του δέρματος και όχι την πραγματική εθνικότητα. Για παράδειγμα, οι Αμερικανοί Ασίας σπάνια αναφέρονται ως farangs . Αν είστε ένας μη-Ασίας ταξιδιώτη στην Ταϊλάνδη, θα είστε πιο πιθανό να ακούσει τη λέξη farang μιλήσει με την παρουσία σας αρκετά συχνά.

Μπορεί να έχετε ένα ταϊλανδικό πρόσωπο άνετα να σας πω «πολλά farang έρθουν εδώ.» Δεν κάνει κακό. Το ίδιο ισχύει και για «Έχω πολλούς farang φίλους.»

Αλλά κάποια αγενής παραλλαγές farang υπάρχουν. Για παράδειγμα, farang κι NOK ( «fah-Rong ΚΕΕ χτύπημα») κυριολεκτικά σημαίνει «πουλί sh * t farang» – και το μαντέψατε – συνήθως δεν είναι φιλοφρόνηση!

  • Αλλοδαπός / κάποιον που δεν φαίνονται Ταϊλάνδης:  farang  (ακούγεται σαν «fah-Rong» ή «fah βίου»)

6. (Δεν) Κατανόηση

Αν και τα αγγλικά είναι ευρέως διαδεδομένα σε τουριστικές περιοχές σε όλη την Ταϊλάνδη, θα υπάρξουν στιγμές που απλά δεν μπορεί να καταλάβει κάποιος – ειδικά αν μιλάτε Ταϊλάνδης για να σας! Λέγοντας  mai Khao JAI (δεν καταλαβαίνω) με ένα χαμόγελο δεν θα προκαλέσει καμία απώλεια του προσώπου.

Σημαντικό Συμβουλή:  Αν κάποιος σας λέει  mai Khao JAI , επαναλαμβάνοντας το ίδιο πράγμα, αλλά πιο δυνατά δεν πρόκειται να τους βοηθήσει να  Khao JAI (καταλαβαίνω)! Τους μιλάει Ταϊλάνδης για να σας με περισσότερη ένταση δεν πρόκειται να σας βοηθήσει να καταλάβετε Ταϊλάνδης.

  • Καταλαβαίνω: Khao JAI (ακούγεται σαν «JAI αγελάδων»)
  • Δεν καταλαβαίνω: mai Khao JAI (ακούγεται σαν «JAI αγελάδα μου»)
  • Καταλαβαίνετε ?: Κάο JAI mai; (ακούγεται σαν «JAI αγελάδα μου»)

7. Οι συναλλαγές αγορών

Σίγουρα θα καταλήξετε ψώνια στην Ταϊλάνδη, και ελπίζω όχι μόνο στα πολλά εμπορικά κέντρα. Οι fly-περιβάλλει, υπαίθριες αγορές χρησιμεύσει και ως αγορά και κουτσομπολιά / άνθρωποι-βλέποντας κόμβο. Μπορούν να είναι απασχολημένος, εκφοβιστικό, και έντονα ευχάριστη!

Εμφάνιση πάρα πολύ ενδιαφέρον για ένα στοιχείο για την πώληση θα έχει κατά πάσα πιθανότητα την ταϊλανδική δικαιούχο γυρίζοντας μια αριθμομηχανή στην κατεύθυνσή σας. Η συσκευή είναι εκεί για να βοηθήσει με παζάρια τιμές και να εξασφαλίσει δεν υπάρχει κακή επικοινωνία για την τιμή. Πολύ εγκάρδιος των διαπραγματεύσεων αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του τοπικού πολιτισμού? θα πρέπει να το κάνετε.

Συμβουλή:  Παζάρια δεν είναι μόνο για αγορές και μικρά καταστήματα. Μπορείτε να διαπραγματευτεί για καλύτερες τιμές στα μεγάλα εμπορικά κέντρα, πάρα πολύ!

Γνωρίζοντας λίγα λόγια, ιδιαίτερα τους αριθμούς της Ταϊλάνδης, θα βοηθήσει σχεδόν πάντα να προσγειωθεί καλύτερες τιμές. Επιπλέον, προσθέτει στη διασκέδαση!

  • Πόσο ?: tao rai; (ακούγεται σαν «dow σίκαλη»)
  • Πόσο είναι αυτό ?: ni tao rai; (ακούγεται σαν «γένος σίκαλη dow»)
  • Ακριβά: paeng (. Ακούγεται σαν «paing», αλλά που πρέπει να υπερβάλλουμε ότι κάτι είναι πάρα πολύ ακριβό Νιώστε την paaaain επειδή ένα στοιχείο είναι paaaaaeng .)
  • Πολύ ακριβό: paeng MAK MAK (ακούγεται σαν “paing εικονικές εικονικές”)
  • Φτηνές: tuk (ακούγεται περισσότερο σαν «πήρε» από «πιέτα») – το ίδιο με tuk-tuk, που κατά ειρωνεία της τύχης, στην πραγματικότητα δεν είναι τόσο tuk !
  • Θέλω να / θα το πάρω: ao (ακούγεται σαν «ow» όπως όταν βλάψουν τον εαυτό σας)
  • Δεν το θέλω: mai ao (ακούγεται σαν «ow μου»)

8. Ταξίδι Υπεύθυνα

Δεν έχει σημασία πόσο μικρή η αγορά, minimarts και τα τοπικά καταστήματα συνήθως θα σας προσφέρουν μια πλαστική σακούλα. Αγοράστε ένα μπουκάλι νερό, και συχνά θα πρέπει να δοθεί ένα καλαμάκι ή δύο (επίσης τυλιγμένο σε προστατευτικό πλαστικό) και δύο τσάντες – σε περίπτωση που κάποιος διαλείμματα.

Για να περικόψει το γελοίο ποσό των πλαστικών αποβλήτων, ένα σοβαρό πρόβλημα στη Νοτιοανατολική Ασία, πες καταστήματα  Μάι ao Thung (δεν θέλω μια τσάντα.)

Συμβουλή:  Εξετάστε το ενδεχόμενο να μεταφέρουν τη δική σας ξυλάκια, καθώς αντί να χρησιμοποιούν τα αναλώσιμα αυτά που μπορεί να έχουν λευκανθεί με τα βιομηχανικά χημικά προϊόντα.

  • Δεν θέλω μια τσάντα: mai ao Thung (ακούγεται σαν «ow Toong μου»)

9. Στην υγειά μας!

Μπορείτε να αυξήσετε το γυαλί σας και να πω  Chok Dee  να προσφέρουν ένα τοστ ή «ζήτω». Μπορείτε να ακούσετε  chone gaew  (χτύπημα γυαλιά) πιο συχνά όταν έχουν τα ποτά με νέες Ταϊλάνδης φίλους. Θα χρειαστεί κατά πάσα πιθανότητα να ακούσει πάρα πολλές φορές σε Khao San Road Παρασκευή το βράδυ καθώς οι άνθρωποι απολαμβάνουν μία ή όλες από τις τρεις πιο δημοφιλείς επιλογές μπύρας της Ταϊλάνδης!

Ο καλύτερος τρόπος για να ευχηθώ σε κάποιον τύχη, ιδίως στο πλαίσιο του αντίο, είναι λέγοντας  Chok Dee .

  • Καλή τύχη / ζητωκραυγές: Chok Dee (ακούγεται σαν «Chok Dee»)
  • Χτύπημα τα γυαλιά: Τζον gaew (ακούγεται σαν «chone gay-EW»? Ο τόνος στο gaew παίρνει μια λίγη πρακτική, αλλά ο καθένας θα διασκεδάσουν να σας βοηθήσει να μάθετε)

10. Πικάντικο και όχι πικάντικο

Αν δεν απολαμβάνουν τα πικάντικα τρόφιμα, μην ανησυχείτε: Η φήμη ότι όλα ταϊλανδέζικο φαγητό είναι ένα 12 σε μια κλίμακα πόνου από ένα έως 10 απλά δεν είναι αλήθεια. Οι δημιουργίες συχνά πιο ήπια για τουριστική γλώσσες, και πικάντικα καρυκεύματα είναι πάντα στο τραπέζι, αν προτιμάτε να ζεσταθεί το πιάτο. Αλλά μερικές παραδοσιακές λιχουδιές, όπως η σαλάτα παπάγια ( som tam ) φτάνουν πολύ πικάντικο από προεπιλογή.

Αν προτιμάτε τα πικάντικα, ετοιμαστείτε για την γαστρονομική εμπειρία των ονείρων σας! Ταϊλάνδη μπορεί να είναι ένα νόστιμο θαυμάτων μονάδες Scoville για τους λάτρεις καψαϊκίνη.

  • Πικάντικο: PhET ( «pet»)
  • Δεν πικάντικο: mai phet ( «το κατοικίδιό μου»)
  • Μια μικρή: nit noi ( «ΝΕΕΤ Noy»)
  • Χιλή: phrik ( «τσίμπημα»)
  • Σάλτσα ψαριού: nam plaa ( «Nahm ΡΙΑΗ»). Προσέξτε: είναι stinky, πικάντικο, και εθιστικό!

Συμβουλή:  Αφού ζήτησε για το φαγητό σας να μαγειρεύεται  phet  σε κάποια εστιατόρια, μπορεί να σας ζητηθεί « farang phet  ή  Thai PhET; »Με άλλα λόγια,“κάνετε ό, τι οι τουρίστες θεωρούν πικάντικα ή ό, τι Ταϊλάνδης άνθρωποι θεωρούν πικάντικο;”

Εάν σε κάποια εφαρμογή της νταηλίκι που θα επιλέξετε την τελευταία επιλογή, είστε σίγουρα θα πρέπει να γνωρίζουν αυτή τη λέξη:

  • Νερό: nam ( «Nahm»)

11. Άλλοι όροι Χρήσιμες Τροφίμων

Η Ταϊλάνδη είναι ένα μέρος όπου μπορείτε να βρείτε τον εαυτό σας να υπολογίζονται οι ώρες μεταξύ των γευμάτων. Η μοναδική κουζίνα έχει αγαπηθεί σε όλο τον κόσμο. Και στην Ταϊλάνδη, μπορείτε να απολαύσετε νόστιμα φαβορί για 2 $ – 5 ένα γεύμα!

Παρά το γεγονός ότι τα μενού θα έχει σχεδόν πάντα μια αγγλική ομόλογό του, τα λόγια αυτά τα τρόφιμα είναι χρήσιμα.

  • Χορτοφαγική: mang wirat sa ( «mahng υπαραχνοειδή αιμορραγία weerat») – αυτό δεν είναι πάντα κατανοητή. Μπορεί να είναι σε καλύτερη θέση απλά ζητά να «τρώνε κόκκινο», όπως κάνουν οι μοναχοί. Πολλά χορτοφαγικά πιάτα της Ταϊλάνδης μπορεί ακόμα να περιέχει είτε σάλτσα ψαριού, σάλτσα στρειδιών, το αυγό, ή και τα τρία!
  • Φάτε κόκκινο (το πιο κοντινό πράγμα που πρέπει να vegan): τζιν Jay ( «gen Jay») – ζητώντας τρόφιμα, όπως Jay σημαίνει ότι δεν θέλετε το κρέας, τα θαλασσινά, αυγό, ή γαλακτοκομικά. Αλλά αυτό σημαίνει επίσης ότι δεν θέλετε το σκόρδο, μπαχαρικά, έντονο άρωμα βοτάνων, ή αλκοόλ για να πιει!

Η ιδέα της χορτοφαγίας δεν είναι ευρέως διαδεδομένη στην Ταϊλάνδη, αν και πολλά εστιατόρια backpacker κατά μήκος της λεγόμενης Τηγανίτες Trail Μπανάνα συχνά απευθύνονται σε χορτοφάγους.

Συμβουλή: κόκκινα γράμματα σε κίτρινο σημάδι συχνά δείχνουν ένα τζιν jay πρόχειρων γευμάτων ή το εστιατόριο

  • Δεν θέλω σάλτσα ψαριού: mai ao nam pla ( «ow Nahm ΡΙΑΗ μου»)
  • Δεν θέλω στρείδι σάλτσα: mai κ.α. nam άνθρωπος Hoy ( «ow Nahm άνθρωπος Hoy μου»)
  • Δεν θέλω αυγό: mai ao kai ( «ow kai μου») – αυγό ( kai ) ακούγεται κοντά σε αυτό που τους ορίζει, κοτόπουλο ( gai ).

Τα ροφήματα φρούτων και χυμών στην Ταϊλάνδη είναι αναζωογονητική για καυτό απόγευμα, αλλά εξ ορισμού περιέχουν σχεδόν ένα φλιτζάνι σιρόπι ζάχαρης προστίθεται σε οποιοδήποτε φυσικό σάκχαρο ήδη στον καρπό. Absentmindedly πίνοντας πάρα πολλά μπορεί να σας προκαλέσει να καταλήξουμε σε κώμα σακχάρου στο νησί.

  • Δεν θέλω ζάχαρη: mai ao nam μαύρισμα ( «μου ow Nahm tahn»)
  • Λίγο ζάχαρη: nit Noi Βιετνάμ μαύρισμα ( «ΝΕΕΤ Noy Nahm tahn»)

Πολλά από τα κουνήματα, καφέδες και τσάι περιέχουν επίσης ζαχαρούχο συμπυκνωμένο γάλα που είναι πιθανόν να έχουν αποθηκευτεί σε 90 F για λίγο.

  • Δεν θέλω γάλα: mai ao nom ( «nome ow μου»? Nom προφέρεται με τα μέσα τόνο).

Ενοχλητικά, η ίδια λέξη για το γάλα ( nom ) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για καρκίνο του μαστού, που οδηγούν σε δύσκολη γέλια ανάλογα με το φύλο και η συμπεριφορά του εφήβου κάνοντας κούνημα σας.

  • Νόστιμο: Αρόη ( «a-Roy»). Η προσθήκη Maak Maak (πολύ πολύ) στο τέλος θα πάρει σίγουρα ένα χαμόγελο.
  • Ελέγξτε, παρακαλώ: chek κάδο ( «κάδος έλεγχος»)

Σε περίπτωση που αναρωτιόσαστε, το μαξιλάρι που εμφανίζεται σε τόσες πολλές επιλογές στην Ταϊλάνδη σημαίνει «τηγανητό» (σε wok).